Mori hors mode

Meaning Mori kei is not only about fashion. Like many other style, it is also very trendy in home decor, prints and all sorts of crafts.

Comme beaucoup d’autres styles, le Mori ne s’applique pas seulement à la mode mais aussi à l’ameublement, la déco ou encore les arts graphiques. Comme si nous avions peur de manquer d’air, inspirons-nous !

As if we were afraid to lose our breath, let’s get inspired !

by Esther McManus

by MisterFinch

by Esther McManus

by Ohalbatross

by MisterFinch

by Jenny Lee Fowler

by Mister Finch

By Vladimir Stankovic

by Mister Finch

by Lolley

by Ohalbatross

Première hypothèse

Une cape rouille pour se promener sous les frondaisons d’automne ?

First hypothesis : an rust capelet to wander in the autumn forests ?

Ces gribouillis pour donner une idée de ce qu’on peut faire avec le patron du mois. Il y aura quatre propositions ce mois-ci, mais hélas je n’ai eu eu le temps de toutes des concrétiser tant que j’avais ma machine à portée… D’où cette notion d' »hypothétique ».

These doodles are to give you an idea of what you can make using the monthly pattern. There will be four doodles this month, but I haven’t got the time to cut and sew them all when I was close to my sewing machine… Therefore, this notion of hypothesis !

Pour cette version, la cape et les chaussettes sont en même tissu, du lin orange qui me reste d’une jupe. Les motifs sont des broderies de laine blanche teintes aux pelures d’oignon (vidéo à venir !). La doublure de la capuche est un voile de coton blanc, le même que celui de la blouse. Seulement pour doubler la capuche, j’ai teint dans le même bain d’oignons. Le short a aussi été teint de cette façon, dans une toile de lin ancienne découpée d’un vieux drap. Les détails rouille (le col de la blouse et les bandes latérales sur le short) sont un satin orange déniché dans un vide-grenier.

The cape and socks are in the same fabric : an orange linen I used to make a skirt. The embellishments are wool embroidery. The wool was white and I dyed it with onion peels (video to come !). The cape lining is a white cotton veil, the same one as in the blouse. Only that for the hood lining I dyed the cotton in the same onion bath. The short was also dyed this way, I used a strong antique linen cut from an old sheet. The rust details (blouse collar and short stripes) are cut in an orange satin found in a garage sale.

The Hood : pattern

Toutes les cotes sont en cm. // All mesurements are in cm.

Front piece. Either to cut in folded fabric, with the center line along the fold, or to draw symetrically on flat fabric.

Back piece. The other measurements are the same as in the front piece. Either to cut in folded fabric, with the center line along the fold, or to draw symetrically on flat fabric.

Hood piece. To cut double. The bottom curve is the same as the front and back neckline.

Bottom pieces. The bottom curve of the pieces is the same curve as in the front and back piece. You have to cut for of these, to get two curvy stripes as you have two poncho pieces.

Hooded November

 

Ce mois-ci, un patron de poncho à capuche tout ce qu’il y a de plus simple. Rien à voir avec ces beautés qui ne m’ont pas vraiment inspirée pour les tenues dont les tutos seront mis en ligne dans les prochaines semaines, cela dit. Non non, cette sélection est pour vous, pour vous donner des idées, pour customiser le patron à venir.

 

Coming this month : a very simple hooded poncho pattern. Nothing compared to these beauties, of course. Actually, I wasn’t inspired by these to make the fullsets to be put online in the next weeks. This tiny selection is for you. It’s to give you ideas to customize the pattern to come. Enjoy !

 

 

En hiatus

Depuis le retour dans les amphithéâtres, loin de ma machine à coudre et sans mes BJD, c’est un peu plus difficile de continuer à coudre.

Cependant, quelques nouveautés sont en préparation !

A bientôt, donc, pour une nouvelle phase…

Tutorial : Népéta

Rentrée de vacances avec un article encore à moitié fini, je tente de faire amende honorable avec un tutorial, le short Népéta présenté dans cet article et en vente dans la boutique. Si vous n’avez pas de SD, il suffit de reproduire dans l’idée le patron ci-dessous en adaptant les mesures. Vous pouvez même le faire à votre taille, si vous le souhaitez !

As I got back from my vacations posting an piece still half-finished, I’m trying to get you to forgive me with a tutorial for the Nepeta shorts (presented here and for sale here). If you don’t have an SD-size doll, you just have to reproduce the pattern with adapted measure. You can even do it your size if you like !

La pièce de gauche correspond au dos du short, à couper en double. La pièce de droite est donc le devant du short, à couper en double également. La pièce du milieu est le fond de poche, à couper en double. Pour les revers, couper quatre rectangles de 9cm sur 3cm, en ajoutant des surplus de couture. Pour la ceinture, deux rectangles de 9,2cm sur 2cm en ajoutant des surplus de couture.

The left piece is the back of the short, to cut double. The right one is the front of the short, also to cut double. The middle piece is the pocket, to cut double. For the bottom panels, please cut four rectangles 9cmX3cm, plus seam allowance. For the belt, cut two rectangles 9.2cmX2cm plus seam allowance.

1. Les pinces / Darts

Sur les quatre pièces de short, pliez le tissu pour faire coïncider les côtés des triangles, épinglez, piquez. Repassez en couchant le surplus sur un côté.

On each of the four shorts pieces, fold the fabric to match the side of the triangles, pin, stitch. Turn the surplus towards one edge and press.

2. La poche à droite / The right pocket

Positionnez les fonds de poche chacun sur la pièce devant et la pièce dos du côté droit. Mettez-les à la même hauteur, le bord droit contre le bord extérieur. L’endroit du fond de poche touche l’endroit des pièces de short (je me suis trompée sur le premier dessin !). Piquez les fonds de poche. Surfilez les côtés hachurés.

Put the pocket pieces on the front short and back short as shown in the first picture. Be careful to put them at the same level, the straight edge on the side edge of the shorts. The right side of the fabric touches the right side of the fabric pockets (I got it wrong in the first drawing). Stitch the pocket pieces. Oversew the edges with stripes on them.

Positionnez les côtés de short l’un contre l’autre, endroit contre endroit. Tournez les fonds de poche vers l’autre côté, comme sur le deuxième dessin. C’est ça qui fera que la poche est à l’intérieur du short. Epinglez la couture latérale du short au dessus et en dessous des fonds de poche. Piquez. Repassez pour écarter les surplus de couture.

Put the short pieces together, the right side is on the right side. Turn the pocket pieces toward the other direction as shown is the second picture. That’s how the pocket will find itself inside the shorts. Pin the lateral seam of the shorts above and below the pocket, leaving the opening where you just stitched the pieces. Stitch. Press the seam allowance.

Positionnez les fonds de poche l’un contre l’autre, épinglez la courbe. Piquez. Surfilez. Repassez pour coucher la poche dans la pièce devant.

Put the pocket pieces together, pin the curve. Stitch. Oversew. Press the pocket toward the front piece of the shorts.

3. La fente à gauche / The left opening

Surfilez le devant gauche et le dos gauche du short sur les bords hachurés. Positionnez-les endroit contre endroit et piquez en bas, de façon à laisser une partie ouverte. Si vous le souhaitez, vous pouvez monter une fermeture éclair, mais cette méthode prévoit plutôt des boutons. Repassez pour écarter le surplus de couture sur toute la longueur.

Oversew the front left and the back left on the striped edges. Put the pieces right side against right side and stitch the bottom half. Leave the upper half open. You can sew a zipper if you like, but this method is with buttons. Press the seam allowance all along.

4. Surfilez les grands côtés de jambe / Oversew the longest edges of the legs

5. Les coutures de jambe interne / Inside leg seams

Positionnez les extrémités gauche et droite l’une contre l’autre comme sur le dessin, épinglez et piquez le petit côté. Repassez pour écarter les surplus de couture.

Put the left and right smaller edges together as shown in the first drawing. Pin and stitch. Press the seam allowance.

6. La couture milieu / Center seam

Une fois les deux jambes formées, retournez-en une et glissez-la dans l’autre. L’endroit est donc contre l’endroit. Positionnez les courbes les unes contre les autres et faites attention à bien faire coïncider les coutures internes de jambes. Epinglez et piquez le long des courbes. Sortez la jambe de l’autre, et vous avez quelque chose qui commence à ressembler à un short.

When you have your two legs, flip one outside-out and slip it in the other one as shown in the picture. The right side is therefore against the right side. Put the big curves together and be careful to match the inside leg seams. Pin and stitch along the curves. Get the leg out, and you’ll have something starting to look like shorts.

7. La ceinture / The belt

Prenez les pièces de ceinture. Surfilez les largeurs. Piquez les deux pièces sur une largeur, repassez pour écarter les surplus. Surfilez une longueur.

Take the belt pieces. Oversew the width. Stitch the two pieces on one width. Press the seam allowance. Oversew one length.

Positionnez la ceinture sur le short, endroit contre endroit. Le côté surfilé se trouve vers le bas. La couture de la ceinture doit correspondre avec la couture droite (celle où il y a la poche). Au niveau de la fente, pliez s’il vous reste un peu de longueur, ça vous permettra d’avoir des angles nets. Piquez. Surfilez les surplus ensemble (ceux du short et ceux de la ceinture).

Put the belt on the shorts, right side against right side. The oversewn lenght is at the bottom. The belt seam matches the side seam, the one with the pocket. A the opening, fold the belt inside the short, it will give you a clean angle. Stitch. Oversew the surplus together.

Retournez la ceinture (le côté surfilé se trouve donc vers le haut). Pliez-la, essayez de rentrer les surplus surfilés à l’intérieur. Piquez dans la couture entre la ceinture et le short pour tenir la ceinture en place. Faites-le à la main au point de bâti si vous avez peur que ça se voie. Repassez la ceinture.

Flip the belt (the oversewn lenght is up). Fold it and try to fit the oversewn surplus inside. Stitch inside the belt-shorts seam to maintain the belt. Do it by hand if you’re afraid it’s gonna show. Press the belt.

8. Les revers / Turn-ups

Sur les quatre pièces, surfilez les largeurs. Deux par deux, piquez une largeur, repassez.

Oversew the width on the four pieces. Two by two, stitch one width and press.

Piquez l’autre largeur : vous avez deux anneaux de tissu. Retournez-les, l’envers donc à l’intérieur, et pliez-les dans le sens de la largeur. Surfilez les bords ouverts ensemble, et repassez.

Stitch the other width : you now have two fabric rings. Flip them, the wrong side is inside. Fold them according to the width. Oversew the raw edges and press.

Rempliez l’ourlet des jambes de short, épinglez-le ou bâtissez-le. Retournez le short, endroit à l’extérieur, et placez le revers à l’extérieur de la jambe. Faites coïncider les coutures des revers avec les coutures du short. Bâtissez le revers avec l’ourlet, ce sera plus facile pour piquer. Piquez le revers et l’ourlet ensemble. Retournez le revers.

Fold the bottom hem and pin it or thack it. Flip the shorts, the right side is outside. Put the turn-up piece on the outside of the leg. Be careful to match the hems between the turn-up and the shorts. Thack the turn-up with the hem, it will be easier to stitch. Stitch the turn-up and the hem together. Turn it up.

Repassez ! Press !

9. Les boutonnières / Buttons

Sur la pièce devant-gauche, faites deux ou trois boutonnières à la machine. Coudre des boutons en face.

On the front-left piece, make two or three button-holes. Sew buttons on the back-left piece.

Et voilà !

Mori Girl inspiration : Kenzo Fall 2005

Parmi les maisons que je préfère, il y a Kenzo. Quand j’étais petite, j’avais une jupe de cette marque, je ne m’en souviens pas exactement mais il me reste des impressions tactiles, une douceur épaisse et satinée, et des impressions visuelles, des couleurs vives et peut-être plusieurs motifs de fleurs.

La construction de la marque Kenzo marche très bien. Je ne connais que le Kenzo récent, celui d’Antonio Marras, et je ne connais que les collections dont j’ai pu voir les reproductions. Mais la cohérence créative est admirable : influences folkloriques, des motifs empruntés au règne végétal, et des façons qui exhibent le savoir-faire manuel du prêt-à-porter de luxe. Les parfums se veulent dans la même veine : les publicités mettent en scène des femmes éthérées, des sylphides dans leur forêt ou dans la jungle urbaine, soudain éclairée par enchantement de milliers de coquelicots… La direction artistique et la direction publicitaire font de Kenzo une marque intrinsèquement très proche de l’esthétique Mori Girl ou Natural Kei.

La collection Automne-Hiver 2005 est éloquente à ce titre : tissu liberty, fleurs, formes fluides, broderies… Seules les couleurs diffèrent des pastels et ivoires habituellement observées sur les Mori Girls japonaises. Ici, l’inspiration folklorique se concrétise aussi par les couleurs vives et les contrastes éclatants.

 

 

 

 

 

 

Mori Boy inspiration : Issey Miyake Spring 2011

  • Des détails au crochet : cols, poches…
  • Des imprimés façon pochoir et façon aquarelle
  • Des motifs fins, jouant sur des nuances de couleur et des rappels à divers endroits du vêtement
  • Des capuches raccordées au col de costume classique
  • Des plis origami
  • Des couleurs douces, des couleurs vives

 


  • Crochet details : collars, pockets…
  • Stencil and watercolor-like prints
  • Thin patterns, playing with colors and echoes all around the clothing
  • Hoods underneath a classic suit collar
  • Origami pleats
  • Soft colors, bright colors.

Pics Style.com

Mori Girl inspiration : Andrew Gn Resort 2013

  • Des couleurs automnales : or, cuivre, vert
  • Des matières nobles : coton, laine, soie
  • Des manches ballon cousues à mi-bras
  • Des broderies de perles
  • Des imprimés floraux
  • Des pantacourts au pli devant marqué

  • Fall colors : gold, copper, green
  • Noble material : cotton, wool, silk
  • Bell sleeves sewn at half-arm
  • Pearl embellishments
  • Floral prints
  • Capri pants with thick front pleat

Pics Style.com

Mori Boy inspiration : Yohji Yamamoto Spring 2011

  • XVIIIème siècle et années 1980
  • Des appliqués à motifs céramique
  • Des tissus tapisserie
  • Des couleurs pastel
  • Des chemises à noeud papillon
  • Des vestons réinventés
  • Des culottes au genou

 

  • 18th century and 1980’s
  • Ceramics patterns patches
  • Tapestry fabric
  • Pastel colors
  • Bow ties shirts
  • Reinvented vests
  • Knee-length pants

Pics Style.com